Como se diz: Tremer na base em inglês




Publicado em 14/01/2017 às 8:15 am

Tremer na base em inglês - se cagar de medo em ingles

Como se diz – Tremer na base em inglês. A questão é a seguinte; quando nos referimos a expressão temer na base, estamos falando de medo, de receio no que tange a tomar uma atitude seja em qualquer situação da nossa vida. Podemos dizer também amarelar, fraquejar, dar para trás e etc. Por isso, a nossa dica de hoje é como se diz, tremer na base em inglês.

Confira essas expressões da língua inglesa: Shake in boots e também Shake in shoes, ambas significam tremer na base, amarelar, morrer de medo, podemos também entender como, se cagar de medo e expressões sinônimas da língua portuguesa.

Uma outra opção pra dizer tremer na base em inglês é a expressão idiomática, To get weak knees, nesse caso a expressão já é mais voltada para uma situação emocional. Imagina você de frente a pessoa que você mais gosta e nem consegue se quer abrir a boca, você fica nervoso, soa frio e por aí vai. No caso de To get weak nees, você pode traduzir como ficar de pernas bambas, de pernas mole e tremer na base também, tudo depende muito do contexto no qual se encaixa a ideia da frase. Ainda aqui no Inglês Gratuito aprenda a dizer a expressão – Frio na barriga em inglês. E saiba também como se diz, por acaso em inglês.

Tremer na base em inglês – Frases com: Shake in boots e Shake in shoes

 Snakes make her shake in her boots = As cobras fazem ela morrer de medo.

I held the gun in his face, He was shakin’ in his boots = Eu coloquei a arma na cara dele e ele se cagou de medo.

She was shaking in her boots because she had to go see the manager for being late = Ela tava tremendo na base, pois tinha que falar com o gerente por chegar atrasada.

Stop shaking in your boots, man. He’s not going to fire you = Deixa de ser cagão, cara. Ele não vai te demitir.

I was shaking in my shoes when I heard all the shouting = Eu tremi na base quando ouvi todos aqueles gritos.

The movie was so scary she was shaking in her boots = O filme era tão assustador que ela tava se borrando de medo.

I am shakin’ in my boots,She told her boss as the boss tried to intimidate her = Estou tremendo na base, Disse ela ao patrão que tentava intimidá-la.

 When I am scared, I literally shake in my boots = Quando estou com medo, literalmente estou morrendo de medo.

Tremer na base em inglês

Tremer na base em inglês – Frases com: To get weak knees

Just seeing her makes me go weak at the knees = Apenas vê-la me faz ficar com as pernas bambas.

The thought of kissing her made me go weak at the knees = A ideia de beijá-la me faz tremer na base.

The very thought of jumping out of an aircraft with a parachute made me go weak at the knees = Só em pensar em pular de avião de para quedas, me faz tremer na base.

She was so gorgeous, I felt weak at the knees every time she spoke to me = Ela era tão linda, que eu ficava de perna mole, toda vez que ela falava comigo.

When she looked at me and smiled, I felt weak at the knees. She was the most beautiful woman I’d ever seen = Quando ela olhou para mim e sorriu, eu fiquei com as pernas bambas. Ela era a mulher mais linda que eu já tinha visto.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Expressão Axe to Grind – Um assunto pra resolver

Olá pessoal, como vão vocês tudo bem, tudo certo, pois é comigo tudo vai muito bem. Vamos aprender mais uma...
SAIBA MAIS

Deu um branco em inglês – Esquecer de alguma coisa

Como dizer me deu um branco em inglês? Ou dar um branco ou entrar em parafuso no sentido de bater...
SAIBA MAIS

Como digo câncer em inglês e Outubro rosa?

Nossa dica de hoje é um assunto muito sério que é sobre câncer em inglês. Seja câncer de mama ou...
SAIBA MAIS

Vocabulário Sobre Páscoa em Inglês

Olá pessoal! Tudo bem com vocês. Vamos aprender na dica de hoje um vocabulário específico que é o Vocabulário Sobre...
SAIBA MAIS