A dica de hoje é como dizer fazer algo de propósito em inglês, no sentido de fazer algo por querer, fazer algo intencional, então vamos ver como podemos dizer isso em inglês.
Pra dizer fazer algo de propósito em inglês, nós podemos usar duas expressões que vão fazer esse papel muito bem feito que são: On purpose e a outra é By design. Tem outras formas de expressar também isso, com outras expressões bem características. Mas essas duas são mais comuns na língua inglesa no sentido de propósito em inglês,no sentido de fazer algo por querer, fazer algo intencionalmente, basta conferir as expressões abaixo com frases.
Veja na sequência abaixo essas duas expressões aplicadas em frases, assim você pode entender o contexto de forma mais prática. Fique ligado nessa dica e tenha mais essa expressão no seu vocabulário da língua inglesa. Aprenda também como se diz você é quem sabe em inglês.
They did it on purpose = Eles fizeram isso de propósito
I did that on purpose = Eu fiz porque eu quis.
I didn’t do it on purpose = Eu não fiz de propósito.
I’m sure she did it on purpose = Eu tenho certeza que ela fez isso de propósito.
I broke the vase on purpose = Eu quebrei o vaso de propósito.
Did you do that on purpose? = Você fez isso de propósito?
Tom sang badly on purpose = Tom cantou mal de propósito.
He stepped on my foot on purpose = Ele pisou no meu pé de propósito.
He hurt her feelings on purpose = Ele feriu os sentimentos dela de propósito.
She told me the wrong address on purpose = Ela me disse o endereço errado de propósito.
We still don’t know if it was accidentally or on purpose = Ainda não sabemos se foi acidental ou de propósito.
I know she ruined the whole thing, but it wasn’t on purpose = Eu sei que ela estragou tudo, mas não foi de propósito.
Do you think he made that mistake on purpose? = Você acha que ele cometeu esse erro de propósito?
I didn’t do it on purpose, it was an accident = Eu não fiz isso de propósito, foi um acidente.
You did it by design = Você fez isto de propósito.
We did it by design = Fizemos isso por querer.
He missed the school bus by design = Ele perdeu o ônibus escolar de propósito.
Such things often happen by accident rather than by design = Essas coisas muitas vezes acontecem por acidente do que de propósito.
Well, it may seem obvious that they both are made by design or intent = Bem, pode parecer óbvio que ambos são feitos de propósito ou intenção.
She got the job more by accident than by design = Ela conseguiu o emprego mais por coincidência do que por querer.
Lots of people are starting to suspect that’s by design rather than by accident = Muitas pessoas estão começando a suspeitar que foi de propósito e não de acidente.
I kicked the ball and, more by accident than design, it found its way into the net = Eu chutei a bola e, foi mais por acidente do que de propósito, ele encontrou o seu caminho para a rede.