Você quer aprender como dizer algumas expressões bem comuns em inglês, como esta de hoje? Fique de olho e confira. Pra dizer tudo a ver em inglês, nós podemos usar as seguintes expressões que são elas: Everything to do with, Be all about, Right up alley. Essas expressões significam ter tudo a ver.
Uma das mais usadas é Everything to do with. Com certeza você irá ouvi-la por ai. Ainda existem outras expressões que quer dizer tudo a ver em inglês, mas por enquanto vamos ficar só nessas mesmo. Vamos praticar essas três o restante agente vai aprendendo aos poucos. Já sabemos como se diz, Tudo a ver em inglês, não é mesmo? Agora saiba como se diz: Nada a ver em inglês.
It had nothing to do with you, and everything to do with me = Não tinha nada a ver com você, e tudo a ver comigo.
They won a special promotion that has everything to do with fashion and style = Eles ganharam uma promoção especial que tem tudo a ver com moda e estilo.
I believe that she has everything to do with this job = Eu acredito que ela tenha tudo a ver com esse emprego.
You have everything to do with me = Você tem tudo a ver comigo.
These songs got everything to do with my life = Essas canções têm tudo a ver com minha vida.
Yesterday I heard a song that has everything to do with me = Ontem eu ouvi uma canção que tem tudo a ver comigo.
This issue has nothing to do with the past, however, and everything to do with the future = Esse problema não tem nada a ver com o passado, porém, tem tudo a ver com o futuro.
Tudo a ver em inglês – Right up Alley
Math is right up my alley = Matemática tem tudo a ver comigo.
Tennis is right up my alley = Tênis tem tudo a ver comigo.
Eat pizza is right up my alley = Comer pizza tem tudo a ver comigo.
Skiing is right down my alley. I love it = Esquiar tem tudo a ver comigo. Eu amo isso.
This kind of thing is right up John’s alley = Esse tipo de coisa tem tudo a ver com o John.
Teaching grammar is right up her alley = Ensinar gramática tem tudo a ver com ela.
This soup sounds right up my alley = Esta sopa tem tudo a ver comigo.
Kate loves dancing, so salsa lessons would be right up her alley = Kate adora dançar, assim, aulas de salsa, tem tudo a ver com ela.
If it’s a book on mushrooms, why not get Mr. Whitestone to write it? That’d be right down his alley = Se é um livro sobre os cogumelos, por que não começar o Sr. Whitestone escreve-o? Isso tem tudo a ver com ele.
Tudo a ver em inglês – Be all about
This is all about your father = Esse tem tudo a ver com teu pai.
And he is what it’s all about = E ele é que tem tudo a ver com isso.
In fact, I am all about the love = Na verdade eu tenho tudo a ver com o amor.
I’m all about making life more convenient = Tenho tudo a ver em fazer a vida mais prática.
School has become my refuge and I’m all about being the perfect student = A escola tornou-se o meu refúgio e eu tenho tudo a ver para ser o aluno perfeito.
Prevention is better than cure and this is all about prevention = Mais vale prevenir do que remediar, e estas medidas têm tudo a ver com prevenção.
Now the example I showed you was all about finding details = O exemplo que mostrei a vocês tinha tudo a ver com descobrir detalhes.
So that’s my new life; it’s all about fun = É esta a minha nova vida, tem tudo a ver com divertimento.
Because real science is all about critically appraising the evidence for somebody else’s position = Porque a verdadeira ciência tem tudo a ver com avaliar criticamente os indícios para uma posição alheia.