Expressão In the doghouse – Olá meus caros amigos que nos acompanham aqui no Inglês Gratuito. Hoje irei compartilhar com todos vocês, mais uma daquelas dicas referente a expressões. E a expressão que escolhi pra esse momento é: Expressão In the doghouse.
A expressão In the doghouse é uma daquelas expressões que nós brasileiros costumamos usar no dia a dia pra dizer que estamos em uma situação muito difícil e significa: Estar ferrado, Estar lascado, estar completamente perdido, estar no mato sem cachorro, Estar arruinado.
Saiba que a tradução para a Expressão In the doghouse é livre, desde que esteja trazendo um sentido próprio, um sentido que traz uma característica que encaixe na expressão original. O que não pode é ficar inventando coisas que não confere com um contexto. Essa expressão pode ter outras traduções de acordo a sua região.
Pra saber mais sobre essa expressão, basta acessar o The Free Dictionary, veja como o dicionário aponta o uso dessa expressão. Fique ligado aqui no Inglês Gratuito e confira muitas outras expressões.
She won’t be out of the doghouse until she apologizes = Ela não vai deixar o castigo, até que ela peça desculpas.
If we don’t do something for Mother’s Day, I’ll really be in the doghouse = Se eu não fizer nada para o dia das mães, eu estarei completamente perdido.
I’m in the doghouse – I broke Sara’s favourite vase this morning = Estou ferrado, Eu quebrei o vaso favorito da Sara essa manhã.
Bob was in the doghouse with his girlfriend until he bought her some roses = Bob estava arruinado com sua namorada até que ele comprou pra ela algumas rosas.
He is in the doghouse with Julia because he called her Anna by mistake = Ele estava lascado com a Julia, porque ele a chamava de Anna por engano.
I’m really in the doghouse with my boss. I was late for an appointment = Eu estou realmente no mato sem cachorro com o meu chefe. Eu estava atrasado para um compromisso.
I hate being in the doghouse all the time. I don’t know why I can’t stay out of trouble = Eu odeio estar lascado o tempo. Eu não sei o porquê que eu não consigo ficar fora de problemas.
The president’s aide is in the doghouse over remarks He made to the press = O assessor do presidente está ferrado sobre as observações que ele fez para a imprensa.
I’m in the doghouse with my wife.I forgot her birthday = Estou completamente no mato sem cachorro com minha esposa. Eu esqueci o aniversário dela.