Cadastre aqui o seu Email e receba dicas exclusivas e gratuitas 

UM BOM PARTIDO em inglês – Be a catch e Be a keeper

Um bom partido em inglês

Ser um bom partido em inglês – Be a catch e Be a keeper: A dica de hoje é sobre a expressão brasileira “Ser um bom partido “, que utilizamos para nos referir a alguém geralmente rico, inteligente, bonito e simpático; alguém que seria uma boa pessoa para se relacionar. Esse é um dos casos que não podemos traduzir a expressão ao pé da letra, pois não condiz com a maneira que é usada no dia dia dentro de um contexto, pra dizer, ser um bom partido em inglês dizemos  usamos a expressão. “Be a catch“.

Uma outra maneira de dizer um bom partido em inglês e se referir a uma pessoa que seja interessante para se manter um relacionamento e casar é “Be a keeper“. A principal diferença entre os dois termos é que “Be a keeper” é comumente usado para falar de alguém que já está em um relacionamento e seria bom manter assim, pois trata-se de uma boa pessoa.

Para entender melhor a diferença, podemos ver as palavras separadamente. “Catch” significa pegar, apanhar, então usamos “Be a catch” ao falar de alguém que é interessante para um relacionamento, enquanto “Keep” significa manter, então usamos para falar de alguém que já está em um relacionamento e aconselha-se a continuar assim, manter a pessoa por perto. 

Pra saber mais sobre esse assunto, acesse o Urban Dictionary e confira um pouco mais. E assim, que você terminar de ler esse artigo, não deixa de aprender também, Como se diz – Achismo em inglês. E não deixa de ver as frases logo abaixo, observe cada uma delas inserida dentro de um contexto.

Um bom partido em inglês

Um bom partido em inglês – Frases com Be a catch

That girl is such a catch, you should ask her out = Aquela garota é um ótimo partido, você deveria chamá-la pra sair.

He treats people with respect, he’s definitely a catch = Ele trata as pessoas com respeito, é com certeza um bom partido.

Look at his manners, do you think he’s a catch? = Olha para o estilo dele, você acha que ele é um bom partido?

 We can’t believe Mike is dating Rachel, she’s quite a catch = Não acreditamos que mike está namorando Rachel, ela é um bom partido.

The guy she went out to dinner with last night was such a catch = O cara com quem ela saiu para jantar à noite passada era um partidaço.

Um bom partido em inglês – Frases com Be a keeper

He is kind, but not very handsome. I still think he’s a keeper = Ele é gentil, mas não muito bonito. Ainda o acho um bom partido.

You’re very lucky, your boyfriend is a keeper = Você tem tanta sorte, seu namorado é um bom partido.

Your girlfriend made dessert? She is a keeper = Sua namorada fez sobremesa? Ela é um bom partido!

Damn, he is terrible, I don’t think he’s a keeper = Droga, ele é terrível, não acho que seja um bom partido.

Of course she will marry you, you are such a keeper = Claro que ela vai se casar com você, você é tão bom partido.

Gostou de nossas dicas

Caso queira receber mais dicas como essa, se cadastre na nossa lista de novidades!!    

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe uma resposta

*

2 Comentários

  1. Ezequias disse:

    Isso mesmo Débora, você pode dizer: She says I need to Be a catch.

  2. Débora disse:

    Como eu poderia dizer: (ela diz que preciso arranjar/agarrar um bom partido?)
    She says I need to Be a catch?

Por gentileza, se deseja alterar o arquivo do rodapé,
entre em contato com o suporte.