Como se diz – Tô nem aí em inglês. E aí pessoal, tudo bem com vocês? Eu estou bem, porém, Não estou nem aí, Estou pouco me lixando, Estou pouco me importando, Não dou a mínima, Tô cagando e andando, Tô nem ligando, Nem me preocupo e etc. Brincadeira ok, tudo isso é o tema da nossa dica de hoje, eu estou super tranquilo, mas quero que você observe o quanto de expressões que nós temos em português e que usamos pra dizer a mesma coisa. Viu aí quantas expressões nós usamos pra descrever que não importamos com algo.
Pois bem, em inglês é a mesma coisa, usamos diversas expressões pra dizer, Tô nem aí em inglês e suas derivações. Assim como temos muitas opções em português, em inglês é a mesma coisa. Vamos ver algumas opções pra dizer, Tô nem aí em inglês e outras expressões do gênero, confira. Então pra dizer, Tô nem aí em inglês, escolhi essas: I don’t give a shit, I don’t care about it, I don’t care a straw, I don’t give a damn. Só aqui são quatro expressões e ainda tem outras que usamos pra essa mesma afinidade.
Saiba mais sobre como se diz, Tô nem aí em inglês, nos seguintes dicionários. Urban Dictionary e também no Free Dictionary, acesse e confira. Acesse também um artigo Aqui do Inglês Gratuito e aprenda Como se diz: Tremer na base em inglês.
Vamos ver as frases com todas as expressões que nesse caso entendemos como: Tô nem aí em inglês e as outras expressões do gênero que significa a mesma coisa. Confira. Você pode traduzir qualquer dessas expressões abaixo da maneira que você achar que fica melhor dentro do contexto.
I don’t give a shit
They can do what they like. I don’t give a shit = Eles podem fazer o que quiserem. Estou pouco me lixando.
Our parents don’t give a shit about our problems. They’re totally selfish = Nossos pais não se importam com nossos problemas. Eles são totalmente egoístas.
Well that may be but honestly, I don’t give a shit = Bem, pode até ser isso, mas honestamente, não dou a mínima.
He has bought a new car worth 1 million – I don’t give a shit about his car = Ele comprou um novo carro no valor de 1 milhão – Tô me lixando pro carro dele.
Hey Mike, can she has a drink of your beer – I don’t give a shit = Ei Mike, ela pode beber um gole de sua cerveja – Não me importo.
I don’t care about it
You can eat all the food. I don’t’ care about it = Você pode comer toda a comida. Eu não me importo com isso.
Hey man, she’s is crying – I don’t care about it = Ei cara, ela está chorando – Tô nem aí pra isso.
Our father does not have any money. Are you gonna help him?- I don’t care about it = Nosso pai está sem dinheiro. Você vai ajudá-lo? – Tô me lixando pra isso.
I don’t care a straw
I don’t care a straw what she thinks = Não tô nem aí para o que ela pensa.
I don’t care a straw for your dreams = Tô cagando e andando pros seus sonhos.
I don’t care a straw for environment = Estou pouco me lixando pro meio ambiente.
I don’t give a damn
She likes you, so what? – I don’t give a damn = Ela gosta de você! E daí? – Não dou a mínima.
They can think what they like – I don’t give a damn = Eles podem pensarem o que quiserem tô nem aí.
We’ve made our decision and we don’t give a damn what they think = Tomamos nossa decisão e não nos importamos com o que eles pensem.