Cadastre aqui o seu Email e receba dicas exclusivas e gratuitas 

Como se diz – SE FOSSE POR MIM em inglês

Se fosse por mim em inglês

Olá pessoal ligado aqui no Inglês Gratuito, tudo bem com vocês? Vamos aprender como se diz, Se fosse por mim em inglês. No caso dessa expressão podemos entender também como: se dependesse de mim, isso mesmo, ambas expressões tem o mesmo sentido, então por isso, iremos aprender como se diz em inglês tanto uma quanto a outra ok?

Portanto se queremos dizer, Se fosse por mim em inglês, podemos fazer uso dessas duas expressões comum na língua inglesa veja as duas: If it were up to me e a outra que mantém um padrão parecido é: If it was up to me. Ambas as expressões podem significar, Se fosse por mim em inglês, ou Se dependesse de mim. Pra dizer que se fosse por ele ou por ela, basta acrescentar Him ou Her no final da frase no lugar de Me. No caso de você seria You, eles seria Them, nós seria Us e assim por diante.

Não é nada complicado, acho que você entendeu o uso dessas expressões, para mais detalhe confira aqui no The free dictionary e aprenda também como se diz: A minha vontade é em inglês. E veja as frases em baixo tanto quanto, If it were up to  ou If it was up to.

Se fosse por mim em inglês

Se fosse por mim em inglês – Veja todas as frases

If it were up to me, I wouldn’t live here with them = Se fosse por mim, eu não moraria aqui com eles.

If it were up to me, I would be traveling today = Se dependesse de mim, eu estaria viajando hoje.

Man, If it were up to me, I would be talking with you = Cara, se fosse por mim, eu estaria falando com você.

If it were up to her, She would give you that chance = Se  dependesse dela, ela te daria essa chance.

You know, If it were up to him, He’d do it today = Você sabe, se fosse por ele, ele faria isso hoje.

If it were up to them, everything would be before the winter = Se fosse por eles, tudo seria antes do inverno.

If it were up to you, we would be dead = Se dependesse de você, estaríamos mortos.

If it were up to them, They would offer yet many more food everyday = Se dependesse deles, eles ofereciam   muito mais comida todos os dias.

If it were up to me, I wouldn’t get up until 9:30 = Se fosse por mim, eu levantaria às 10.00.

If it were up to us, what would the meaning of life be? = Se dependesse de nós, qual seria o significado da vida?

If it was up to us, We wouldn’t be involved in this = Se dependesse de nós, não estaríamos envolvidos nisso.

If it was up to him, He’d never stay here = Se dependesse dele, ele jamais ficaria aqui.

If it was up to me, I would’nt call you = Se fosse por mim eu não ligaria pra você.

The decision is up to you, If it was up to me, I’d do it = A decisão é sua, se dependesse de mim, eu faria.

Let’s run! If it was up to me, I’d like to run now = Vamos correr! Se fosse por mim, eu gostaria de correr agora.

Gostou de nossas dicas

Caso queira receber mais dicas como essa, se cadastre na nossa lista de novidades!!    

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe uma resposta

*

Seja o primeiro a comentar!

Por gentileza, se deseja alterar o arquivo do rodapé,
entre em contato com o suporte.