Cursos de inglês baratos e cursos de inglês grátis

Cadastre aqui o seu Email e receba dicas exclusivas e gratuitas 

Como se diz em inglês – Preparar-se para o pior

Preparar-se para o pior em inglês

Como diremos, Preparar-se para o pior em inglês – Hoje vou falar sobre uma expressão que é mais comum no inglês britânico, é um tipo de expressão bem antiga, mas muito conhecida ainda. A expressão é: To batten down the hatches, que significa, Preparar-se para o pior em inglês, é claro. Mas podemos traduzir também como, Preparar as dificuldades, Preparar para os empecilhos e assim por diante.

Pra saber mais sobre a expressão, To batten down the hatches, dê uma olhada aqui no Cambridge Dictionary, confira. Aprenda também a expressão, Uma mão na roda em inglês. E não deixa de olhar todas as frases logo abaixo, sobre a expressão, Preparar-se para o pior em inglês. Anote todas as informações em seu caderno e como sempre digo: Pratique bastante.

Preparar-se para o pior em inglês

Preparar-se para o pior em inglês – Veja as frases

Batten down the hatches, here comes the tax collector = Prepare-se para o pior, que o cobrador de impostos está vindo.

With interest rates set to rise, it’s time to batten down hatches = Com as taxas de juros prontas para subir, é hora de se preparar para o pior.

A natural tendency in times of recession is to batten down the hatches = Uma tendência natural em épocas de recessão é se preparar para as dificuldades.

Here comes the boss, batten down the hatches = O chefe vem vindo, prepare-se para o pior.

Batten down the hatches, governament is in session again = Se preparem para o pior o governo entrou em sessão outra vez.

When we’re coming down with fever all we can do is batten down the hatches and wait for it to pass = Quando estamos com febre, tudo que temos a fazer é se preparar para o pior e esperar ela passar.

The ship had Batten down the hatches, Because the storm = O navio tinha se preparado para as dificuldades, por causa da tempestade.

We get used to that, we endure, we harden, we batten down the hatches to protect our habits = Nós nos acostumamos a isso, nós resistimos, nós endurecemos, nós nos preparamos para as dificuldades para proteger nossos hábitos.

I don’t want to say anything that will make her cry, so she needs to batten down the hatches and wait for my airplane to come back = Não quero dizer nada que faça ela chorar, no entanto ela precisa se preparar para o pior e esperar, pois o meu avião vai voltar.

If you do it anyway, batten down the hatches and prepare for retaliation = Se você fizer isso de qualquer jeito, prepare se para o pior e prepara a sua retaliação.

Gostou de nossas dicas

Caso queira receber mais dicas como essa, se cadastre na nossa lista de novidades!!    

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe uma resposta

*

Seja o primeiro a comentar!

Por gentileza, se deseja alterar o arquivo do rodapé,
entre em contato com o suporte.
%d blogueiros gostam disto: