O que significa o phrasal verb – Chew out




Publicado em 06/03/2017 às 7:04 am

Phrasal verb chew out

Na dica de hoje vou falar do Phrasal verb chew out. Para quem não sabe nada sobre a palavra CHEW em inglês, saiba que CHEW é uma palavra que significa, Mastigar. Isso mesmo, se você que dizer mastigar em inglês, saiba que é Chew. O passado é Chewed e o gerúndio é, Chewing. Isso é a base da palavra chew pra você poder entender melhor e aprender usar essa palavrinha.

Vamos saber agora sobre CHEW OUT, ok. Já no caso do Phrasal verb chew out a coisa muda um pouco de figura pois a palavra ganha um outro sentido. Nesse caso o phrasal verb chew out, significa: Dar bronca, Dar ordens, Repreender alguém. Para saber muito mais detalhes de como Chew out é emprego, apenas acesse o Urban Dictionary e obtenha mais informações muito relevantes sobre esse tema. Logo abaixo segue as frases com o phrasal verb chew out. Veja como esse phrasal verb foi empregado, fique de olho no contexto. Veja também como se diz – Tomar uma bronca em inglês.

Phrasal verb chew out

Veja as frases com o Phrasal verb chew out

They chewed their team out for playing so badly = Eles deram uma bronca na equipe deles por jogarem tão mal.

The teacher chewed me out for being late = O professor me repreendeu por chegar atrasado.

Her boss is always chewing out somebody = O patrão dela está sempre dando bronca em alguém.

When she got back to Goiânia, I called her over and chewed him out = Quando ela voltou para Goiânia eu a chamei e dei uma bronca.

The sergeant chewed the corporal out; then the corporal chewed the private out = O sargento deu bronca no cabo e o cabo deu bronca no recruta.

The coach has already chewed out two of his swimmers for arriving late to practice = O treinador acabou de dar bronca em dois de seus nadadores por chegar tarde para treinar.

My son chewed us out for hours last night because we forgot his birthday = Meu filho nos repreendeu por horas na noite passada, pelo fato de termos esquecido do aniversário dele.

My wife are always chewing our daughter out because she never does the dishes = Minha esposa eestá sempre repreendendo nossa filha porque ela nunca lava os pratos.

He never does her homework. We’re going to have to chew him out if she doesn’t start working harder = Ele nunca faz o dever de casa, vamos ter que dar uma bronca nele, se ele não começar a pegar duro no trabalho.

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Como dizer: Manter contato em inglês

Entrar em contato em inglês - Nessa dica iremos aprender, como diremos: Entrar em contato em inglês. Quando queremos falar...
SAIBA MAIS

Como se diz em inglês – Não desconte em mim: Don’t take it out on me

Olá galera! Tudo certo com vocês? Hoje, quero que vocês aprendam a seguinte expressão: Não desconte em mim. Isso mesmo,...
SAIBA MAIS

Inglês no trabalho – fazer apresentações em 5 passos

Olá pessoal, vocês já deixaram de fazer uma apresentação no trabalho porque teria que ser em inglês? Se sentem inseguros...
SAIBA MAIS

Como dizer: Vaiar em inglês

Vaiar em inglês - Essa expressão vaiar é bem comum no português falado e temos visto isso em show de...
SAIBA MAIS