Ficar preso em inglês – Em alguma coisa, alguém ou uma situação




Publicado em 11/05/2016 às 8:15 am

Ficar preso em inglês, Ficar amarrado em inglês, Tie Down, Tie down em inglês

Ficar preso em inglês – Isso mesmo, ficar preso. Essa é a dica de hoje quentinha pra você. Porém, não é ficar preso na cadeia não, nada disso, aqui nessa dica esse ficar preso em inglês que vamos ver agora, tem um outro sentido que é ficar preso a uma situação ou a uma pessoa ou a um relacionamento.

É muito comum agente dizer em português: Trabalhar o dia inteiro me prende muito. Depois que eu casei fiquei muito preso pois, tenho mulher e filhos pra cuidar. O meu contrato com a prestadora de serviços só termina daqui há 3 anos, agora estou preso a eles. É nesse sentido que estou falando e é esse o ficar preso em inglês que estou me referindo e que vamos aprender agora.

Como dizer ficar preso em inglês? Em inglês nós usamos um Phrasal verb. Tie Down, que significa ficar preso, ficar amarado ou amarrar alguma coisa. Você apenas precisa entender a frase e traduzir de acordo o contexto, pois nem sempre, Tie down significa ficar preso a alguma coisa ou situação, pode ser que na frase tenha o sentido de ficar amarrado literalmente com corda ou fazer alguém ser responsável por alguma coisa. Cuidado com o phrasal verb, Tie Down.

Pra não ter problemas com a tradução eu sempre digo. Presta atenção no contexto e evite erros grotescos que possa te causar um sentido não muito agradável em uma determinada situação. Tudo bem até aqui? Confira as frases abaixo, sobre Ficar preso em inglês e veja as suas colocações no contexto. Não deixa de aprender a dica. Dar parte à polícia em inglêsE em seguida também não esqueça de aprender a dica: Morrer de vergonha em inglês.

Ficar preso em inglês – Frases com Tie down

Having a family ties people down = Ter uma família prende as pessoas.

I don’t want a relationship that ties me down = Eu não quero um relacionamento que me prende.

Children tie you down, don’t they? = Filhos prendem você, não prendem?

She doesn’t want to be tied down = Ela não quer ficar preso.

He said marriage tied his down = Ele disse que o casamento o prendia.

I’m leaving you because I don’t want to be tied down = Eu estou deixando você, porque eu não quero ficar preso.

He’s tied down by having to work every Saturday = Ele está preso por ter que trabalhar todos os sábados.

We’d like to travel more, but having children at school really ties us down = Nós gostaríamos de viajar mais, mas ter crianças na escola realmente nos prendem muito.

As long as the children were small, she was too tied down to look for a job = Enquanto os filhos eram pequenos, ela estava muito presa em procurar um emprego.

I love my home, but sometimes I don’t like being tied down = Eu adoro a minha casa, mas às vezes não gosto de ficar preso.

Our new baby has really tied us down. We haven’t eaten out for dinner in months = Nosso novo bebê nos prendeu muito. Nós não saímos para jantar há meses.

We were tied down by an impossible schedule and had to put off all vacations = Ficamos preso a uma cronograma impossível e tivemos que adiar as nossas férias.

The 40-year-old man felt tied down by his wife and kids, so he left home to join the circus = O homem de 40 anos de idade, se sentiu preso por sua esposa e filhos, então ele saiu de casa para se juntar ao circo.

 I don’t want to tie you down, but could you stay for a few extra hours so we can finish these TPS reports? = Eu não quero que te prendê-lo, mas você poderia ficar por algumas horas extras para que possamos concluir os relatórios TPS?

He always thought marriage would tie him down and said it was too bad he was so stupid for so long = Ele sempre pensou que o casamento iria prendê-lo e disse que foi ruim demais e que ele foi um ignorante por tanto tempo.

I never sign a long lease on my apartments, because I don’t want them tying me down. I like to be able to leave whenever I want = Eu jamais assino um contrato longo em meu apartamento, porque eu não quero que eles me prendem. Eu gosto de ser capaz de sair quando eu quiser.

 

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Como se diz – COMEÇAR DO ZERO em inglês

Começar do zero em inglês - Olá pessoal! Tudo bem com vocês? Vamos aprender mais uma importante dica pra turbinar...
SAIBA MAIS

Como dizer – Você é quem sabe em inglês, Cabe a você, Você decide

Cabe a você em inglês - Aprenda mais uma expressão idiomática aqui no Inglês Gratuito. Hoje é: Cabe a você...
SAIBA MAIS

Diferença entre – Trip e Travel em inglês

Qual a diferença entre trip e travel em inglês? Acredito que às vezes, muita gente confunde o uso dessas duas...
SAIBA MAIS

O que Significa a Abreviação JK em Inglês?

Galera! Tudo bem com vocês! Qual é o significado da Abreviação JK em Inglês? Vamos aprender mais uma dica de...
SAIBA MAIS