Expressão Three sheets to the wind: Bêbado demais – Chapado




Publicado em 08/06/2017 às 8:12 am

Expressão Three sheets to the wind

Expressão Three sheets to the wind: Essa é uma dica muito importante pros cachaceiros, aqueles que gostam de ir para um boteco e encher a cara – Brincadeira pessoal, brincadeiras a parte, mas tudo que aprendemos nessa vida e que esteja relacionado ao que queremos saber como conhecimento é importante, disso não tenho dúvidas. 

Se você é daqueles que gosta de conversar em uma roda de bebidas e tem muito amigos americanos, alguns gringos e ainda não sabe algumas gírias relacionadas a bebedeiras, pois é, hoje tenho a Expressão Three sheets to the wind que literalmente significa, três lençóis ao vento, mas a tradução ao pé da letra não é o que nos interessa e sim o sentido da expressão.

A Expressão Three sheets to the wind significa:  Que a pessoa ficou chapado, Bêbado demais, Encheu a cara e assim por diante. Usamos-a quando queremos dizer que alguém ficou muito bêbado, bebeu que passou da conta. Então você já sabe agora o uso da Expressão three sheets to the wind. Toda vez que tiver tomando umas com seus amigos gringos já sabe como se expressar, é ou não é?

Pra entender melhor essa expressão veja o que diz o Collins Dictionary. E assim que terminar a leitura desse artigo veja também, como se diz em inglês, Baixar e aumentar o preço. Confira. Veja as frases abaixo com a Expressão three sheets to the wind.

Expressão Three sheets to the wind

Confira as frases com a Expressão Three sheets to the wind

He was three sheets to the wind = Ele estava muito bêbado.

You were three sheets to the wind last week = Você estava muito bêbado a semana passada.

She went crazy at party, she was three sheets to the wind = Ela ficou loucona na festa, ela estava muito bêbada.

hey were already three sheets to the wind when I got there = Eles já estavam muito bêbados, quando eu cheguei lá.

 I had gotten three sheets to the wind and didn’t pay attention to his warning = Eu fiquei bêbado demais e não prestei atenção no aviso dele.

After consuming only a bottle of beer, Helena was walking as if she had three sheets to the wind = Após consumir apenas uma  garrafa de cerveja, Helena estava caminhando como se ele tivesse bebido além da conta.

No wonder he feels so bad today, he was three sheets to the wind yesterday = Não é de se admirar que ele se sinta tão mal hoje, ele estava muito bêbado ontem.

After that party we were three sheets to the wind as we were walking home = Depois da festa ficamos chapado demais e enquanto caminhávamos pra casa.

That girl at the end of the nightclub are pretty much three sheets to the wind. It’s time to call her a cab = Aquela garota no final da boate, está chapada demais. É hora de chamar o táxi pra ela.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Curso de Inglês para Iniciantes – (Módulo – 6) com 10 aulas

Nesse artigo eu trago o SEXTO MÓDULO com uma quantidade de 10 vídeos do CURSO DE INGLÊS PARA INICIANTES MÓDULO-6. Como vocês...
SAIBA MAIS

Se virar em inglês – Como dizer essa expressão

Se virar em inglês - Aprenda na dica de hoje, como usar a expressão se virar em inglês. Você já...
SAIBA MAIS

Verbos modais em inglês

Verbos modais em inglês ou Modal verbs. Você já ouviu falar dos verbos modais em inglês ou modal verbs? Como existem...
SAIBA MAIS

Dar Importância em Inglês – Se importar com alguma coisa

Você sabe dizer, dar importância em inglês, Pra dizer dar importância em inglês, no sentido de dar atenção, se importar,...
SAIBA MAIS