Expressão Not only – but also: A dica nesse poste é referente a essas duas expressões que fazem parte de uma estrutura. As duas juntas formam o nosso, Não só – Mas também: Mas como assim, como é isso: Dê uma olhada nessa frase. He speaks not only Chinese, but also English, em português ficaria assim: Ele não fala só chinês, mas também inglês.
Viu aí como é o uso da Expressão Not only – but also. Ela também pode vir no início da frase como você pode ver aqui nessa estrutura confira: Not only were they bored, but they were also angry = Eles não estavam só entediados, mas também estavam irritados. É uma expressão muito útil no dia a dia e muito fácil de usar. Veja outros exemplos logo abaixo. Veja o que diz aqui no site Cambridge Dictionary à respeito desse assunto.
He is not only a good brother, but also a good friend = Ele não é só um bom irmão, mas também um bom amigo.
I speak not only English, but also Portuguese = Eu não falo só inglês, mas também português.
The car not only is economical but also feels good to drive = O carro não era só econômico, mão também ótimo pra dirigir.
Not only was it raining all day at the wedding but also the band was late = Não só estava chovendo o dia todo no casamento, mas também a banda estava atrasada.
Not only do you need food, you also need shelter = Você não precisa só de comida mas também de abrigo.
Not only did he forget her birthday, but he also didn’t even apologise for forgetting it = Ele não só esqueceu o aniversário dela, mas também ele esqueceu de desculpá-lo.
OUTROS ARTIGOS DO INGLÊS GRATUITO PRONTINHOS PRA VOCÊ
Aprenda o uso da – Expressão It stands to reason