Olá pessoal ligado aqui no Inglês Gratuito! Vamos lá com mais uma expressão. E a expressão do dia é a Expressão Not Give a Damn – Você já ouviu isso? Essa expressão é comum nos seriados filmes e no dia a dia, inclusive você pode ouvir os jovens e pessoas que gostam de falar palavrão usando-a. A Expressão Not Give a Damn é um termo meio feio pra certas situações, então fique atento ao seu uso, não dá pra sair usando por aí com quem agente não conhece.
A Expressão Not Give a Damn, significa: Não dou a mínima, Estou me lixando, Pouco me importo, Nem me preocupo, Não me interessa, Não estar nem aí e tantas outras expressões em português que correspondem ao mesmo sentido. Ela encaixa bem no nosso: Estou cagando e andando, e pode ser traduzida assim. Existem outra opções pra falar isso em inglês e substituir, Not Give a Damn que é uma expressão bem mais pesada. Mas hoje, vamos saber o uso dessa expressão, assim você fica por dentro desse assunto.
Cada situação temos que estar sempre com novas palavras e com novas expressões, por isso, é muito importante aprendermos cada vez mais. Cada aprendizado é uma nova história e temos que estar preparado pra tudo nessa vida, até mesmo o nosso inglês, tem que estar afiado.
Pra fechar esse assunto com chave de ouro veja também um outro artigo aqui do Inglês Gratuito que é a Expressão Could Care Less. Pra saber um pouco mais sobre a Expressão Not Give a Damn, veja aqui no Longman Dictionary e entenda o que o dicionário diz sobre a expressão. Confira logo aqui embaixo as frases com a Expressão Not Give a Damn.
I don’t give a damn what she thinks = Estou pouco me lixando com o que ela pensa.
I don’t give a damn about the details = Estou cagando e andando pros detalhes.
My son does not give a damn about my health = Meu filho tá se lixando pra minha saúde.
We don’t give a damn what they think of us = Estamos cagando e andando para o que eles pensam de nós.
As my friend said, I did not give a damn = Como disse meu amigo, estou cagando e andando.
She did not give a damn about her victims’ human rights = Ela não tá nem aí pros direitos humanos de suas vítimas.
The car broke yesterday, She said: I did not give a damn = O carro quebrou ontem, ela disse: Estou pouco me importando.
We don’t give a damn of how she makes it but she has to come to our party = Estamos lixando como que ela vai fazer, mas ela tem que ir à nossa festa.
Several factories in developing countries like Brazil don’t give a damn about the environment = Várias fábricas em países em desenvolvimento como o Brasil não se importam com o meio ambiente.
Our lawyer told us that the judge does not give a damn about whether she is lying = Nosso advogado nos disse que o juiz não se importa se ele estiver mentindo.