Expressão Go with the flow – O que significa




Publicado em 06/06/2017 às 7:44 am

Expressão Go with the flow

Nessa dica eu quero abordar a Expressão Go with the flow – Se você não conhece essa expressão talvez porque você ainda é iniciante no aprendizado da língua inglesa ou está no nível intermediário. Bem, por que estou falando isso? Porque essa expressão é bem comum em filmes, seriados e etc. Até em sites de jornais você vê muito a Expressão Go with the flow . Se você prestar atenção, você irá se deparar com ela por aí.

A expressão Go with the flow significa: Entrar na onda, Seguir o fluxo, Deixar rolar, Seguir a maré, Nadar a favor da correnteza. Na verdade essa expressão significa, concordar com uma ideia de facilidade ou aceitar isso, seguir o caminho das águas, em outras palavras. Entra nessa que vai dar certo.

Se caso você queira pesquisar um pouco mais sobre essa expressão, nada melhor do que acessar o Urban Dictionary e conferir o que esse dicionário tem a dizer sobre a expressão Go with the flow. Depois que concluir a leitura desse artigo, aprenda também, Como se diz em inglês – Preparar-se para o pior.

Expressão Go with the flow

Veja frases com a Expressão Go with the flow 

They ask that we go with the flow = Eles querem que nós entramos nessa / Que seguimos o fluxo / Que entramos nessa onda / Que deixamos as coisas acontecerem / Nademos a favor da correnteza

The party is very good, I go with the flow = A festa está muito boa, vou entrar nessa onda.

Man, just relax and go with the flow = Cara, apenas relaxe e siga o fluxo.

 just relax and go with the flow. Don’t fight it = Simplesmente relaxe e entre nessa onda. Não lute contra isso.

We just like to go with the flow and see where it leads us = Gostamos de deixar acontecer e ver onde isso vai nos levar.

I gradually relaxed and let myself go with the flow of things = Eu me relaxei gradualmente e me deixei seguir o fluxo dos acontecimentos.

 She has learned that the best thing to do is just go with the flow = Ela aprendeu que a melhor coisa a se fazer é seguir o fluxo.

 He never knows what to expect when he’s with her, Just to go with the flow = Ele nunca sabe o que esperar quando ele está com ela, apenas deixa rolar.

There’s nothing we can do about all theses problems, so we might as well go with the flow = Não há nada que possamos fazer com todos esses problemas, portanto o que podemos também fazer, é mergulhar de cabeça nessa maré.

Edna says that if you go with the flow in life, you don’t plan everything ahead but you take opportunities as they arise = Edna diz que, se você seguir com o fluxo na vida, você não planeja tudo e perde as oportunidades à medida em que elas surgem.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



Nome de bebidas em inglês

Nosso tópico e dica de hoje é sobre os nomes das bebidas em inglês,Vamos conferir diversos nomes de bebidas em...
SAIBA MAIS

Give up x give in – Qual é a diferença?

Os phrasal verbs ou verbos frasais são verbos ligados a preposições. Mas, não é só isso, um verbo como "give"...
SAIBA MAIS

Qual será o significado da – Expressão off the cuff

Expressão off the cuff - improviso: Off the cuff - fazer algo de maneira improvisada: Hoje falaremos um pouco sobre...
SAIBA MAIS

Expressão Axe to Grind – Um assunto pra resolver

Olá pessoal, como vão vocês tudo bem, tudo certo, pois é comigo tudo vai muito bem. Vamos aprender mais uma...
SAIBA MAIS