Cadastre aqui o seu Email e receba dicas exclusivas e gratuitas 

Expressão Blood is thicker than water – O sangue fala mais alto

Expressão Blood is thicker than water

Quero compartilhar com vocês um provérbio que é a Expressão Blood is thicker than water. Na língua inglesa é muito comum o uso de diversos provérbios assim como na língua portuguesa, por isso vamos entender um pouco melhor esse provérbio ou a Expressão Blood is thicker than water, como queira entender.

Literalmente a Expressão Blood is thicker than water, significa: O sangue é mais grosso do que a água. Esse é apenas o sentido literal, simplesmente não é esse o seu sentido contextual, essa expressão nós a usamos, quando queremos dizer que os laços afetivos familiares são muito mais importantes do que qualquer coisa, mais importante do que as pessoas que não são da família, pra concluir, a família está acima de tudo a família está em primeiro lugar, é pra isso que usamos a Expressão Blood is thicker than water.

A expressão Blood is thicker than water, significa: Família está em primeiro lugar, Os laços familiares falam mais alto, Família é mais importante, O sangue fala mais alto. Pra você ficar ligado ainda mais nessa expressão acesso o site do Urban Dictionary e entenda um pouquinho mais essa expressão. E antes de encerrar o assunto eu te convido a aprender a Expressão put something off, uma expressão muito interessante, confira.

Existe uma música com o nome: Blood is Thicker Than Water e quem canta é a banda Black Label Society, veja no vídeo abaixo e acompanhe a legenda e depois do vídeo não deixe de ver as frases com essa expressão.


Dê uma olhada nas frases com a Expressão Blood is thicker than water 

My family is all I have. I know blood is thicker than water = Minha família é tudo que tenho. Sei que o sangue fala mais alto.

Families have their problems and jealousies, but blood is thicker than water = As famílias tem seus problemas e ciúmes, mas o sangue fala mais alto.

Don’t trust anyone outside the family. Blood is thicker than water. Never forget that = Não confie em ninguém fora da família. A família está acima de tudo. Nunca esqueça isso.

When we get into trouble, usually our family will be the ones to bail we out, not our friends. After all, blood is thicker than water = Quando deparamos com problemas, geralmente nossa família será a única a nos ajudar e não nossos amigos. Afinal de contas a família está em primeiro lugar.

His friends are going for a camping trip during the weekend, but he has to help his sister with her shifting. Blood is thicker than water, you know = Os amigos deles estão saindo para acampar durante o fim de semana, mas ele tem que ajudar sua irmã com a mudança dela. A família está acima de tudo, você sabe.

When my brother was going through a difficult period and needed support, I dropped everything and went to stand by him; blood is thicker than water = Quando meu irmão estava passando por um período difícil e precisava de apoio, eu larguei tudo e fui ficar com ele; O sangue falou mais alto.

Comente pelo Facebook

Gostou de nossas dicas

Caso queira receber mais dicas como essa, se cadastre na nossa lista de novidades!!    

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe uma resposta

*

Seja o primeiro a comentar!

Por gentileza, se deseja alterar o arquivo do rodapé,
entre em contato com o suporte.
CONHEÇA O MELHOR CURSO DE INGLÊS ONLINEEU QUERO!!
%d blogueiros gostam disto: