Cadastre aqui o seu Email e receba dicas exclusivas e gratuitas 

Expressão Axe to Grind – Um assunto pra resolver

Expressão Axe to Grind

Olá pessoal, como vão vocês tudo bem, tudo certo, pois é comigo tudo vai muito bem. Vamos aprender mais uma expressão idiomática da língua inglesa? E hoje a bola da vez é a Expressão Axe to Grind . Essa expressão você vai ver por aí nos filmes nos seriados e por todos os lugares. Quem lê muito ou quem se envolve com a língua inglesa, acaba se deparando com frases, expressões e palavras novas.

Pois é, mas o que significa essa Expressão Axe to Grind . Literalmente é bem engraçado a tradução pois significa: Machado para afiar. Geralmente a expressão é usada com o verbo Have e então fica assim:  Have an Axe to Grind , que significa Ter um machado pra amolar, pra afiar e etc. Essa é a tradução literal, tudo bem?

Vamos ver o sentido da Expressão Axe to Grind  que como disse vem sempre acompanhada do verbo Have e então ela fica assim: Have an Axe to Grind e significa, Ter um assunto pra resolver, Ter um ponto de vista pra discutir, Ter interesses pessoais a defender, Ter motivo de orgulho em dizer ou fazer alguma coisa, isso mesmo, que significa. Esse é o sentido da expressão e essa é a ideia que a expressão passa pra nós ok?

Assim que você aprender sobre a Expressão Axe to Grind, veja esse artigo aqui do nosso site e aprenda também o artigo é: Como se diz: Matar de rir em inglês – Rachar de rir. E pra saber mais sobre Axe to grind não deixe de acessar o Collins Dictionary e ver o que o dicionário diz sobre essa expressão. Veja também as frases com Axe to Grind logo aqui embaixo, veja como são empregadas em um contexto.

Fique Ligado

A palavra Axe em inglês pode também ser escrita AxAxe e Ax são diferentes grafias da mesma palavra. Axe é padrão em variedades do inglês fora dos Estados Unidos. Axe também aparece no inglês americano, mas a nova ortografia, Ax, ganhou terreno ao longo do último meio século e agora é mais comum.

Expressão have an Axe to Grind

Expressão Axe to Grind – Confira aqui todas as frases

They have a political ax to grind with their opponent = Eles tinham um assunto político pra resolver com o adversário deles.

We have an ax to grind with them. They owes us money and they have been avoiding us = Temos um assunto pra resolver com eles. Eles nos devem um dinheiro e tem nos evitado.

If my friend has an ax to grind with someone, and she meets them after she’s been drinking, she can get violent = Se minha amiga tem um assunto pra resolver com alguém, e ela os encontra, após ter tomado umas, ela fica violenta.

We don’t have an ax to grind about the fact that Christmas has become commercialized = Não temos nenhum motivo para reclamar que o natal tem se tornado comércio.

Six years ago that man stole our idea for an invention and made tons of money off it! We’ve had an axe to grind with him ever since = Seis anos atrás, esse cara roubou nossa ideia de uma invenção e fez toneladas de dinheiro com isso! Desde então nós temos um assunto pessoal pra resolver.

What started as a casual discussion flared up into a heated debate because both of them had an axe to grind = O que começou como uma discussão casual surgiu em um debate acalorado porque ambos tinham um ponto de vista pra defender.

I have no political axe to grind, I have just concerned about the state of affairs here = Eu não tenho nenhum ponto de vista político pra defender, eu apenas me preocupei com a situação das coisas aqui.

Gostou de nossas dicas

Caso queira receber mais dicas como essa, se cadastre na nossa lista de novidades!!    

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe uma resposta

*

Seja o primeiro a comentar!

Por gentileza, se deseja alterar o arquivo do rodapé,
entre em contato com o suporte.