Estar a fim em inglês, essa é a nossa dica de hoje. Em português nós falamos. Eu estou a fim disso, eu gosto muito disso, eu pretendo isso, eu curto demais isso, eu tenho interesse nisso e muitas outras perguntas que temos na língua portuguesa. Para dizer estar a fim em inglês, nós temos também um monte de expressões que podem vir a calhar em cada situação ou em cada contexto que estamos usando.
Vamos ver algumas dessas expressões: Feel like, Be into, Fancy, Mood for, Keen on. Viu quantas expressões temos para poder dizer, estar a fim em inglês. Como sempre digo, vamos aprender aos poucos e sempre dentro de um contexto, não queira ficar decorando tudo isso.
Fique ligado: Para te ajudar com essas expressões uma das mais usadas é: Feel like, muito usada para dizer que está ou não a fim de alguma coisa. Para dizer que está a fim de alguém opte por Be into que é muito usada em filmes, músicas. Aos poucos você vai se acostumando com tudo isso. Veja na sequência abaixo frases com todas essas expressões que significa estar a fim em inglês.
I don’t feel like explaining = Eu não estou a fim de explicar.
I don´t feel like going out today = Não estou a fim de sair hoje.
I don´t feel like driving = Não estou afim de dirigir.
I don´t feel like doing anything = Não estou a fim de fazer nada.
I don’t feel like going to bed = Não estou a fim de ir pra cama.
I feel like having a snack = Eu estou a fim de comer uma lanche.
I feel like going to the beach = Estou a fim de ir à praia.
I feel like staying bed all day = Estou a fim de ficar o dia inteiro na cama.
Do you feel like another drink? = Está a fim de mais uma bebida?
I feel like taking a nap = Estou a fim de um cochilo.
I feel like going for a run in the park = Estou a fim de correr no parque.
What do you feel like doing tomorrow? = O que você está afim de fazer amanhã?
I felt like laughing, but I didn’t dare = Tive vontade de rir mas não tive coragem.
It’s so hot today. I feel like an ice cream = Está tão quente hoje. Eu estou a fim de um sorvete.
I feel like going out. I got no money, though = Estou com vontade de sair, mas tô sem grana.
She doesn’t feel like going to work today = Ela não está com vontade de ir pro trabalho hoje.
I’m into that girl, but I’m too shy to tell her = Estou a fim daquela menina, mas sou muito tímido pra dizer isso pra ela.
I was halfway into this book when I lost interest in it = Eu estava no meio do livro, quando perdi o interesse por ele.
I’m too bashful to tell her but I’m badly into that girl = Sou acanhado demais pra contar pra ela, mas estou muito a fim daquela garota.
He’s Just Not That Into You = Ele Não Está Tão a Fim de Você.
I am into learning something new = Estou a fim de aprender alguma coisa nova.
He’s into surfing in a big way = Ele está a fim de surfar em grande estilo.
I am into writing poems = Não estou a fim de escrever poemas.
I’m into reading and speaking english = Estou a fim de ler e falar inglês.
He’s really into you = Ele está muito a fim de você.
Are you into rock music? = Você está a fim de rock?
I’m into Jake = Estou a fim do Jake.
Estar a fim em inglês – Fancy
Do you fancy a drink? = Você tá a fim de uma bebida?
Do you fancy her? = Você está a fim dela?
Do you think he fancies her? = Você acha que ele está a fim dela?
Do you fancy a drink this evening? = Você está a fim de uma bebida essa noite?
What do you fancy doing this evening? = O que você está a fim de fazer esta noite?
Would you fancy a cup of coffee? = Você está a fim de uma xícara de café?
I didn’t fancy swimming in that water = Eu não estava a fim de nadar naquela água.
I really fancy going out tonight = Eu realmente tô a fim de sair hoje à noite.
He could tell she fancied him = Ele poderia dizer que ela estava a fim dele.
What do you fancy doing? = O que você tá a fim de fazer?
Do you fancy coming on a day trip to Goiânia next Saturday? = Você está a fim de tirar um dia de viagem pra vir a Goiânia, no próximo sábado.
Do you fancy going out for a meal after work? = Você está a fim de sair para uma refeição depois do trabalho?
Estar a fim em inglês – Mood for
My friends invited me out, but I’m not in the mood today = Meus amigos me convidaram para sair, mas eu não estou a fim hoje.
Are you in the mood for a pizza tonight? – Tá a fim de uma pizza hoje a noite?
I’m so tired today, that’s why I’m not in the mood to party = Eu estou muito cansada hoje, por isso não estou em clima de festa.
I’m really not in the mood for your jokes = Realmente não estou a fim de suas piadas.
She’s not in the mood for shopping today = Elá não está a fim de ir às compras hoje.
I’m not in the mood to see a movie = Eu não estou com vontade de ver filme.
I’m not in the mood to do my homework = Não estou a fim de fazer minha lição de casa.
She was in no mood for sightseeing = Ela não estava com disposição para passeios turístico.
I’m hungry, so I’m in a mood for a great meal = Estou com fome, por isso estou a fim de uma ótima refeição.
Estar a fim em inglês – Keen on
He’s rather keen on a girl in his school = Ele está muito a fim de uma menina na sua escola.
I don’t think he was too keen = Não acho que ele esta muito a fim.
Bob makes it obvious he’s keen on her = Bob deixa claro que ele está a fim dela.
I’m not too keen on going to Tocantins = Eu não estou muito interessado de ir para Tocantins.
Sally is fairly keen about getting a new job = Sally está bastante a fim em conseguir o novo emprego.
Mary isn’t keen on her new boss = Mary não está interessada em seu novo chefe.
I’m not keen on that idea,said Bread = Eu não estou a fim dessa ideia, disse Bread.
I thought you were keen on golf too = Eu pensei que você fosse interessado em golfe também.
My son’s mad keen on cycling = Meu filho é muito interessado em ciclismo.
Many people are taking a keen interest in the result of the vote = Muitas pessoas estão tendo um grande interesse no resultado da votação.
With an election approaching, the prime minister is keen to maintain his popularity = Com uma eleição se aproximando, o primeiro-ministro está afim de manter sua popularidade.