Cursos de inglês baratos e cursos de inglês grátis

Cadastre aqui o seu Email e receba dicas exclusivas e gratuitas 

Engolir o que disse em inglês

 

Engolir o que disse em inglês, se desculpar em inglês, engolir em inglês Essa dica é sobre como dizer – Engolir o que disse em inglês, mas qual situação devemos usar isso? Bem, no sentido de se desculpar quando uma pessoa acaba falando demais acaba falando o que não deve e não consegue cumprir o prometido e com isso a pessoa fica com vergonha aí precisa se desculpar e acaba engolindo o que disse.

Como dizer engolir o que disse em inglês? Em inglês nós optamos por duas expressões idiomáticas que são: To eat your words e a outra é To eat humble pie, ambas as expressões significam, engolir o que disse em inglês. E ambas as expressões podem significar também, Se desculpar é claro, que para isso acontecer é preciso que o sentido se encaixe dentro do contexto. Continue ligado na nossa dica engolir o que disse em inglês, e veja as frases abaixo. Quer saber mais sobre expressões aprenda a dica: Estou morrendo de vontadeE também aprenda: Deu um branco em inglês.

Engolir o que disse em inglês – Frases com To eat Your words

Now, Victor must eat his words = Agora, Victor você deve engolir o que você disse.

You´ll have to eat your words = Você vai engolir o que disse.

I think you will be eating your words come Monday morning = Eu acho que você vai acabar engolindo o que disse, Venha segunda de manhã.

If you eat your words, you accept publicly that you were wrong about something you said = Se você engolir o que disse, você aceita publicamente que você estava errado sobre algo que você disse.

I said he’d never ​win, but I had to eat my words = Eu disse que ele nunca ia ganhar, mas eu tive que engolir o que disse.

If you can’t finish these, you’re going to have to eat your words = Você não pode terminar isso você vai ter de se desculpar.

You shouldn’t say that to me. I’ll make you eat your words = Você não tem o direito de dizer isso a mim. Vou te fazer engolir o que você disse.

 I may eat my words, but I don’t think Holly is going to be able to do this = Eu posso engolir minhas palavras, mas eu não acho que Holly vai ser capaz de fazer isso.

John was wrong about the election and had to eat his words = John estava enganado quanto a eleição e teve de engolir o que disse.

The president was forced to eat his words after it was shown that what he’d said wasn’t true = O presidente foi forçado a engolir suas palavras depois de ter sido mostrado que o que ele disse não era verdade.

Martina said I’d never win a gold medal, but now that I have she’ll have to eat her words = Martina disse que eu nunca ganharia uma medalha de ouro, mas agora que eu ganhei ela vai ter que engolir o que disse.

Engolir o que disse em inglês, se desculpar em inglês, engolir em inglês

Engolir o que disse em inglês – Frases com To eat humble pie

I think I’m right, but if I’m wrong, I’ll eat humble pie = Eu acho que estou certo, mas se eu estiver errado, eu vou engolir o que disse.

He had to eat humble pie and publicly admit his error = Ele teve que engolir o que disse e admitir publicamente seu erro.

You think you’re so smart. I hope you have to eat humble pie = Você acha que você é tão esperto. Espero que você tenha que engolir o que disse.

I caught Pedro in another lie, so he has to eat some humble pie = Eu peguei Pedro em outra mentira, então ele vai ter que engolir o que disse.

If I’m wrong I’ll eat humble pie, but I’m not eatin’ any now, thank you = Se eu estiver errado eu vou engolir o que disse, mas eu não vou engolir agora, a qualquer momento, obrigado.

He had to eat humble pie when I discovered the truth = Ele engoliu o que disse quando descobri a verdade.

The factory owner had to eat humble pie after a lot of customers complained about his product = O proprietário da fábrica teve de se desculpar depois que um grande número de clientes queixaram-se sobre o seu produto.

Peter is so arrogant. He said he could finish the work much quicker than anybody else in the office. I hope he has to eat humble pie = Peter é tão arrogante. Que ele disse que poderia terminar o trabalho muito mais rápido do que qualquer outra pessoa no escritório. Espero que ele engula o que disse.

The producers of the advert had to eat humble pie and apologize for misrepresenting the facts = Os produtores do anúncio tiveram que engolir o que diseram e pediram desculpas para deturpar os fatos.

After ​boasting that his ​company could ​outperform the industry’s ​best, he’s been ​forced to eat ​humble ​pie = Após ostentar que sua empresa poderia superar o melhor desempenho da indústria, ele foi forçado a engolir o que disse.

Jim had to eat humble pie after we proved that what he’d said was wrong = Jim tinha que comer torta humilde depois que provou que o que ele disse estava errado.

Some politicians are so arrogant that they won’t eat humble pie even when it’s clear they’ve made a mistake. They just say they were “misinformed” = Alguns políticos são tão arrogantes que não vão engolir o que dissem, mesmo quando está claro que eles cometeram um erro. Eles apenas dizem que foram “mal informado”.

Após ter aprendido a expressão, Engolir o que disse em inglês, aprenda outras expressões consultando nossa categoria sobre expressões.

Gostou de nossas dicas

Caso queira receber mais dicas como essa, se cadastre na nossa lista de novidades!!    

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe uma resposta

*

Seja o primeiro a comentar!

Por gentileza, se deseja alterar o arquivo do rodapé,
entre em contato com o suporte.
%d blogueiros gostam disto: