É o seguinte em inglês – Hoje vamos aprender mais uma das muitas expressões que ainda iremos postar aqui no blog. Como o Inglês Gratuito é um blog com um foco voltado para as expressões idiomáticas, nada melhor do que aprender mais uma das muitas outras que ainda virão.
A dica de hoje é a expressão. É o seguinte em inglês, em português nós costumamos dizer: O negócio é o seguinte, É o seguinte, A questão é, Essa é a questão, A questão é o seguinte. Tudo isso que acabamos de ver, significa a mesma coisa e usamos essas expressões constantemente em português é que ás vezes nós nem percebemos o que falamos.
Mas qual a melhor forma ou maneira pra dizer. É o seguinte em inglês. Na língua inglesa tem várias formas pra dizer isso, no entanto, iremos aprender três maneiras que encaixa perfeitamente para dizer é o seguinte em inglês, a questão é o seguinte e o negócio é o seguinte. Veja as expressões: The thing is, Here’s the deal e Tell you what. Todas essas três significa é o seguinte em inglês. Veja as frases abaixo e dê uma olhada como cada expressão é aplicada dentro de cada contexto. Vamos nesse poste como se diz é o seguinte em inglês, fique ligado! Aprenda a dica: Conhecer de vista em inglês. E dê uma olhada nessa outra dica: Nada a ver em inglês.
But the thing is that Jesus liked the losers = Mas a questão é que Jesus amava os desventurados.
The thing is that I don’t know what this means to me or what it is for = A questão é que não sei o que significa nem para que serve.
The thing is, my car broke down, so how can I drive? = É o seguinte, meu carro quebrou, então como eu posso dirigir?
The thing is, the shops close early on Sundays = É o seguinte, as lojas fecham mais cedo aos domingos.
The thing is, we haven’t enough money for the tickets = A questão é a seguinte, o dinheiro que nós temos não é suficiente para os bilhetes.
The thing is, my parents like me to be home by ten o’clock = É o seguinte, Meus pais querem que eu esteja em casa até as dez em ponto.
I’d like to come, but the thing is, I just can’t afford it = Eu gostaria de vir, mas é o seguinte, eu simplesmente não posso.
The thing is it’s hard to tell exactly how long it’s going to take to start = É o seguinte, é difícil dizer exatamente quanto tempo vai demorar para começar.
The thing is to keep a good distance from the car in front of you, when you’re driving in snow = É o seguinte, mantenha uma boa distância do carro da sua frente , quando você está dirigindo na neve.
Why didn’t you invite me?’ ‘Well, the thing is, I didn’t think you would want to come = Por que você não me convida? – Bem, a questão é que eu não acho que você gostaria de vir.
Here’s the deal: There’s no option two = Essa é a questão: Não há a segunda opção.
Here is the deal, you go and I stay here = O negócio é o seguinte, você vai e eu fico aqui.
Here’s the deal: I stay with one part and you with the other = O negócio é o seguinte, eu fico com uma parte e você com a outra.
Okay, here’s the deal: these guys weren’t followers of Jesus Christ = Certo, eis a questão: esses caras não eram seguidores de Jesus Cristo.
Here’s the deal. You pass the ball to Bob, and I’ll run in the opposite direction = O negócio é o seguinte, Você passar a bola para Bob, e eu vou correr na direção oposta.
Here’s the deal, you better change your attitude of you plan on having any fun tonight = O negócio é o seguinte, é melhor você mudar sua atitude, se você planeja ter alguma diversão hoje à noite.
I’ll tell you what – we’ll split the money between us = É o seguinte, vamos dividir o dinheiro entre nós.
I tell you what, why don’t we meet for lunch tomorrow? = É o seguinte, por que não vamos nos encontrar para almoçar amanhã?
I tell you what, if you buy now I’ll give you an additional 20% off the sales price = O negócio é o seguinte, se você comprar agora eu vou te dar um adicional de 20% sobre o preço de venda.
I’ll tell you what, it’s a wonder Elise didn’t have a heart attack when she got that bill = É o seguinte, será que Elise não teve um ataque cardíaco, quando ela recebeu aquela conta.
You can be optimistic, but I’ll tell you what, don’t let your guard down = Você pode ser otimista, mas vou te dizer o seguinte, não baixe sua guarda.
Listen, if you don’t like it, I’ll tell you what: sublet me your place = Escute, se você não gostar, É o seguinte: Me subloque o seu lugar.
But I’ll tell you what, I’ll gladly donate my tax cut to a worthy charity if you will = Mas vou te dizer o seguinte: eu vou com prazer doar meu corte de impostos para uma instituição de caridade digna se quiserem.