Dar parte à polícia em inglês – Nesse caso aqui estamos tratando da questão de ir até a delegacia e registrar uma queixa, fazer uma queixa, dar parte, registrar um B.O, dar um depoimento, fazer uma denúncia e assim por diante. É sobre esse assunto que vamos tratar aqui no Inglês Gratuito. Dar parte à polícia em inglês é o nosso tema a ser abordado.
Pra dizer dar parte à polícia em inglês, nós podemos optar por diversas palavrinhas que irá nos ajudar quanto à esse assunto uma delas: Complaint e Report ou a expressão, Making a complaint, e ainda podemos fazer uso da expressão, Press charges. Todas essas expressões podem ser traduzidas e entendidas como, fazer uma denúncia, dar queixa à polícia, registrar um B.O e todas essas expressões que usamos em português pra falar sobre esse assunto.
Fique Ligado: A s palavras, Complaint e Report, podem ter outros significados, por isso é importante antes de fazer uma tradução, a pessoa checar o contexto pra poder não cometer um erro de interpretação. Report, pode ser traduzida como: Relatório, Laudo, Informar, Relatar, Transmitir, Dizer, Descrever, Comunicar e etc. Já a palavra Complaint tem esses significados. Razão, Acusação, Descontentamento, Enfermidade e etc. Fique de olho nessa dica dar parte à polícia em inglês. Agora dê uma olhada nessas duas dicas que escolhi pra você aumentar ainda mais o seu vocabulário uma é: Morrer de vergonha em inglês. A outra dica: Fazer questão em inglês.
I’d like to make a complaint about the noise = Eu gostaria de fazer uma reclamação sobre o barulho.
I’ve made a complaint to the police about the noise = Eu dei uma queixa à polícia sobre o barulho.
I intend to make a complaint = Tenho a intenção de fazer uma denúncia.
The police did not listen to her complaints = A polícia não ouviu o depoimento dela.
You must complain to the police about this vandalism = Você precisa prestar queixa para a polícia sobre o vandalismo.
Customers lodged a formal complaint about the way they were treated = Clientes apresentaram uma queixa formal sobre a forma como eles foram tratados.
An alarming number of complaints have been filed against him = Um número alarmante de queixas foram apresentadas contra ele.
Did you report the robbery to the police? = Você denunciou o roubo à polícia?
The murder was reported in the national news = O crime foi denunciado em rede nacional de televisão.
She reported the burglary to the police = Ela denunciou o roubo à polícia.
His wife reported him to the police = A sua esposa o denunciou na polícia.
I reported the theft to the police = Ele registrou o roubo na polícia.
We called the insurance company to report the theft = Chamamos a companhia de seguros para denunciar o roubo.
My neighbours reported me to the police for firing my rifle in the garden = Meus vizinhos deram queixa de mim na polícia por disparar minha espingarda no jardim.
Her disappearance was reported to the police department’s Missing Persons = O desaparecimento dela foi denunciado ao departamento de Pessoas Desaparecidas da polícia.
Generally, allegations of criminal activity are reported to the police = Geralmente, as alegações de atividade criminosa são denunciadas à polícia.
Dar parte à polícia em inglês – Frases com Press Charges
The victims often refuse to press charges = As vítimas muitas vezes se recusam a dar queixa.
They refuse to press a charge = Eles se recusam a prestar queixa.
The police asked him if he wanted to press charges = A polícia perguntou se ele queria prestar queixa.
The family have decided not to press charges against him = A família decidiu não apresentar queixa contra ele.
He was caught shoplifting, but the store owner didn’t press charges = Ele foi pego em roubo à loja, mas o dono da loja não prestou queixa.
If I did hate him, I couldn’t bring myself to press charges against my foster father = Se eu odiava ele, eu não poderia trazer contra mim a culpa de prestar queixa contra o meu pai adotivo.
They agreed not to press charges against me if I agreed to pay for the damages = Eles concordaram em não prestar queixa contra mim, se eu concordar em pagar pelos danos.
She refused to press charges so he escaped with a suspended sentence, and a short spell in a psychiatric hospital = Ela se recusou a prestar queixa, assim que, ele escapou de uma senteça indefirida, em uma breve passagem por um hospital psiquiátrico.