DAR MAU JEITO em inglês – Olá galera! vamos tentar entender na dica de hoje como se diz, Dar mau jeito em inglês. Em português é muito comum essa expressão, é muito comum os brasileiros falarem: Deu um mau jeito no meu pé, Deu um mau jeito no meu pescoço, Deu um mau jeito nas costas e assim por diante.
E em inglês, como diremos, DAR MAU JEITO em inglês. Vamos tentar solucionar isso, sem dar um mau jeito no nosso cérebro, rrsrsrsrs, pois cada língua tem suas particularidades e a língua inglesa tem as suas. Mas vamos tentar achar um equivalente que faça sentido. ok?
Dormir de mau jeito = Sleep wrong
Cair de mau jeito = Fall down awkwardly
Dar um mau jeito no pé ou Torcer o tornozelo = Sprain your ankle
Dar um mau jeito nas costas = Injure your back / hurt your back
Confira aqui no Free Dictionary sobre a expressão cair, Fall down. E veja também outras dicas do inglês Gratuito logo abaixo.
Como se diz – De mau humor e de bom humor em inglês
Como diz em inglês – É pra comer aqui ou é pra levar
Como se diz – ATRAPALHAR em inglês – Be in the away
The wrong sleep position is one of the primary factors that can contribute to pain and stiff neck = Dormir de mau jeito é um dos principais fatores que podem contribuir para dor e dor no pescoço.
I fell down awkwardly and cried = Eu cai de mau jeito e chorei.
Well, he thinks I have sprained my ankle = Bem, ele acha que deu um mau jeito no meu tornozelo.
He injured his back as he was picking up a table = Ele deu um mau jeito nas costas quando pegou a mesa.