Como dizer – Dar em nada em inglês




Publicado em 20/03/2016 às 8:57 am

Dar em nada em inglês, Ir por água abaixo em inglês, Virou fumaça em inglêsComo dizer dar em nada em inglês –  Hoje eu vou falar sobre essa uma expressão que na língua portuguesa nós usamos e muito. Vou falar sobre essa expressão no sentido de que a pessoa queria muito realizar um velho sonho e no final tudo se frustrou. Por exemplo uma pessoa queria muito estudar inglês no exterior e por falta de dinheiro acabou não realizando esse sonho, quando chegou o bendito dia da partida. E é sobre isso a que me refiro.

Nesse caso nós dizemos: Todos os sonhos dele foi por água abaixo ou todos os sonhos dele não deu em nada, todos os sonhos dele acabou não dando em nada, todos os sonhos dele virou fumaça, enfim, são muitas expressões pra dizer Dar em nada em inglês, e são muitas expressões que contém esse sentido também na língua inglesa, mas vou falar apenas de algumas delas nessa dica de hoje.

Então, Como dizer Dar em nada em inglês? – Nesse sentido a língua inglesa tem muitas expressões equivalente e uma delas é: Come to Nothing e a outra é: Go up in Smoke, e ainda tem, Come to Naught. Ambas essas expressões idiomáticas podem ser usadas como dar em nada em inglês.

Fique Ligado: A expressão, Go up in Smoke, além de significar dar em nada em inglês ou virar fumaça no sentido figurado, pode significar virar fumaça literalmente ou incendiar, se tornar em chamas. Veja essa frase: Fires started spontaneously and kitchen appliances went up in smoke = Os incêndios começaram espontaneamente na cozinha e utensílios se tornaram em chamas. Veja que nessa frase não dá pra eu usar a expressão Dar em nada em inglês ou virar fumaça no sentido figurado. Aqui realmente nós estamos falando de fogo de incêndio. Aprenda como se diz: Não me leve a mal em inglês.

Dar em nada em inglês – Frases com Go up in Smoke

The research project was canceled, and five years of hard work went up in smoke = O projeto de pesquisa foi cancelada, e cinco anos de trabalho duro, virou fumaça.

Then his business went bankrupt and 20 years of hard work went up in smoke = Então o negócio dele faliu e 20 anos de trabalho acabou não dando em nada.

Without a scholarship, her dreams of college would go up in smoke = Sem uma bolsa, os sonhos dele de faculdade, não deu em nada.

But that plan went up in smoke with the granting of planning permission for the terminal = Mas esse plano virou fumaça com a concessão de permissão de planeamento para o terminal.

But as retirement nears, the company and its pension scheme goes up in smoke and with it your plans for a comfortable old age = Assim como a aposentadoria se aproxima, a empresa e seu regime de pensões não dão em nada e com ele os seus planos para uma velhice confortável.

Dar em nada em inglês, Ir por água abaixo em inglês, Virou fumaça em inglês

Dar em nada em inglês – Frases com Come to nothing

But this came to nothing = Mas isso não deu em nada.

He is convinced talk of a leadership challenge will come to nothing = Ele se convenceu de conversar com o líder, mas o desafio não vai dar em nada.

But, overall, it was vacuous stuff, came to nothing, and fizzled out = Mas, no geral o material estava vazio, não deu em nada, e fracassou.

As a result another good idea came to nothing and another report ended up gathering dust in some warehouse = Assim como o resultado de uma outra boa ideia que veio a dar em nada e outro relatório acabou juntando poeira em algum depósito.

So all my hard work comes to nothing = Todo o meu trabalho duro não vai dar em nada.

Fail, as in All his efforts have come to nothing = Falhar em todos os esforços dele, acabou dando em nada.

Dar em nada em inglês – Frases com Come to Naught

The whole project comes to naught = Todo o projeto não vai dar em nada.

Everything he tries with the boy comes to naught = Tudo o que ele tenta com o menino não dá em nada.

All the extravagant statements come to naught = Todas as afirmações extravagantes não deram em nada.

Our efforts to keep the farm came to naught in the end = Nossos esforços para manter a fazenda, no final não deu em nada.

All those hours I spent researching my graduate thesis have come to naught =   Todas aquelas horas que passei pesquisando minha tese de pós-graduação, não deram em nada.

The last round of peace talks came to naught = A última rodada de negociações de paz não deu em nada.

Compartilhe e aproveite !

Shares
0
0



Deixe um comentário



OUTROS ENSINAMENTOS



NOME DAS PRINCIPAIS CIDADES DO MUNDO EM INGLÊS

Neste post com nomes de cidades em inglês vale destacar que,os nomes próprios não são traduzidos e é muito comum ver pessoas traduzindo tudo que ver pela frente,como nome de pessoas,nome de países e de cidades.
SAIBA MAIS

Como se diz: Tremer na base em inglês

Como se diz - Tremer na base em inglês. A questão é a seguinte; quando nos referimos a expressão temer...
SAIBA MAIS

Perhaps ou maybe em inglês

Perhaps ou maybe em inglês. essas duas palavrinhas são advérbios e que significam a mesma coisa. Nós os usamos quando...
SAIBA MAIS

Como se diz – Seguir à risca em inglês: Follow to the letter

Seguir à risca em inglês - Na dica de hoje, vou falar sobre a expressão, Seguir à risca, ou seguir...
SAIBA MAIS