Saiba como dizer: Calma lá – se controle em inglês. Essa expressão um tanto quanto costumeira na língua inglesa e também corriqueira em português. Sempre que estamos aflitos ou ansiosos, ou zangados, não há uma pessoa que não venha até nós para dizer. Acalme-se, Controle-se, Calma lá.
E é sobre isso que quero falar hoje, como podemos usar essa mesma expressão em inglês, vamos saber um pouco mais sobre como dizer, Calma lá – se controle em inglês. Na língua inglesa existe uma expressão idiomática que ao pá da letra pode parecer um tanto estranha que é: Hold your Horses que traduzindo significa: Segurem seus cavalos, viu como é estranha a tradução? Pois é essa expressão que usamos quando queremos dizer, Calma lá – se controle em inglês e outras derivações.
Hold your horses , nesse caso você pode trocar your por his, her, our, e assim por diante, pois depende muito da pessoa que está falando. Fique de olho no sujeito da frase ou no pronome pessoal. Então você pode ter em uma frase as seguintes formas: Hold your Horses, Hold his Horses, Hold her Horses, Hold their Horses, Hold our Horses. Aprenda ainda como dizer a expressão: Em cima da hora em inglês.
Hold your horses, you’ll get your turn = Acalme -se, Vai chegar a sua vez.
Hold your horses! The boss isn’t here yet = Acalme-se! O patrão ainda não chegou.
That’s inevitably going to happen, so just hold your horses = Isso é inevitável e vai acontecer, calma lá!
Everyone, just hold your horses = Pessoal se acalmem.
Hold your horses, it’s not quite that simple = Se acalmem, isso não é tão simples assim.
Hold your horses there, big guy. We’re not leaving yet = Se segure aí garotão. Ainda não vamos sair.
Hold your horses, said Joe – you don’t know when the movie even starts = Acalme -se, disse Joe – Você não sabe mesmo quando o filme começa.
I held my horses, but actually, I felt like telling everything to Bob’s face = Eu me segurei , mas na realidade, eu estava mesmo era com vontade de falar tudo na cara do Bob.
Our mom told us to hold our horses when she arrives = A nossa mãe nos falou para nos mantermos o controle assim que ela chegar.
Please just hold your horses and pay attention to what I’m saying = Por favor, acalmem-se e prestem atenção no que eu estou dizendo.
He has to hold his horses if he wants them to trust her = Ele tem que se conter se ele quiser que elas confiem nele.
It was hard for her to hold her horses when she heard them saying that = Foi difícil para ela se segurar quando ela ouviu eles falando aquilo.
She was holding her horses not to tell his the truth = Ela estava se segurando para não dizer a ele a verdade.
Long story short, hold your horses or else you’ll end up like Christopher Reeves = Para encurtar a história, se controle ou então você vai acabar como Christopher Reeves.
Just hold your horses, Bill! Let’s think about this for a moment = Se controle Bill, Vamos pensar sobre isso por um momento.
Fica aqui mais uma dica do Inglês Gratuito. Espero que tenha gostado dessa dica: Calma lá – se controle em inglês. Se você tiver alguma dúvida ou tiver alguma sugestão é só falar conosco aqui no Inglês Gratuito, tudo bem? Se quiser saber sobre a dica, Calma lá – se controle em inglês e outras expressões é só continuar navegando em nosso site.